《金陵酒肆留别》

风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。(劝客一作:唤客)

金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

请君试问东流水,别意与之谁短长。

《金陵酒肆留别》译文及注释

译文

春风吹起柳絮,酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。

金陵年轻朋友,纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。

请你问问东流江水,别情与流水,哪个更为长远?

注释

金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。

风吹:一作“白门”。

吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。唤:一作“劝”,一作“使”。

子弟:指李白的朋友。

欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。

试问:一作“问取”

《金陵酒肆留别》参考资料:

1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:408

2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:116-117

3、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:554-555

4、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:29-30

内容版权声明:本网站部分内容由网上整理转发,如有侵权请联系网站管理员进行删除。

转载注明出处:http://www.renwujianjie.cn/guoxuewenhua/56384.html