缠头指的是名媛收入。古代笔记、小说有不少为名媛一掷千金的故事。千金究竟有几多?就要将她们的收入换算成真金白银。缠头一字,可从京剧《玉堂春》起解一折,名媛苏三有段西皮慢板:
玉堂春,含悲泪,忙往前进。想起了,当年事,好不伤情。每日里,在院中,缠头似锦。到如今,只落得,罪衣罪裙。
苏三说的缠头,专指嫖客付给名媛的报酬,源于唐代。由于唐代货币政策问题,交易困难,在唐玄宗、唐德宗及唐文宗时期曾下诏提倡民间交易货币可以全部或部分布匹代替。
嫖客到青楼也不例外,拿出丝绸若干,缠到名媛头上当小费,是为缠头由来。
《玉堂春》中的苏三在妓院是红人,缠头似锦,意思是收入很高。究竟有多高?故事中的嫖客王景隆为结识苏三,给了见面钱300两,包下不到一年,便豪花了36000两,平均每天100两以上。
计一计数,整个明朝常年米价,1两银买1石米不成问题,现时内地1石米需人民币400元。王景隆每天100两,即相当于人民币4万多元,当然是个惊人数字。
故事归故事,唱戏可能会夸张,但王景隆独占花魁,花的一定是笔巨款。